APOSIOPESE
NEWS RELEASES ARTISTS
SHOP EVENTS PRESS LINKS INFO


Thomas Tilly

Musician whose principle instrument is a microphone.
For twelve years he has been composing, inventing sound art installations and teaching.
His work has been presented in more than 15 countries. Tilly finds inspiration in different environmental analysis protocols and how they have impact on the notion of listening.

Tilly has performed in many festivals : Cave12 (Geneva), Les Instants Chavirés (Paris),  Akouphene festival (Basel, Ch), Festival Cable (Nantes), Muzzix (Lille), Simultan Festival (Romania), Live at Lieu Unique (Nantes), Météo Festival (Mulhouse)...
His works have been released on various labels, Aussenraum ("Le Cébron/Static & sowers", solo album, LP. 2014, CH), Aposiopèse ("Script geometry", live recordings, 2XLP+CD, Aposiopèse 2014, FR), Stones Air Axioms (album, duo project with Jean-Luc Guionnet, Circum disc / Helix. 2012. Fr), on own small imprint "Fissür" ; + a number of compilation albums, and digital releases : http://thomas.tilly.free.fr/todisco.html
He has collaborated  with Cnrs, Jean-Luc Guionnet, Junko Hiroshige, Dave Phillips, Raphaël Ilias, Claire Bergerault & Fabrice Favriou in L'Échelle De Mohs.

Lives and works in Nantes, Fr







 

Fr




Thomas Tilly est un musicien utilisant le microphone et le haut-parleur comme principaux instruments de création.

Centré sur l’étude de l’environnement sonore et sa confrontation avec l’espace dans lequel il existe, son travail emprunte autant à la recherche musicale expérimentale que scientifique. Dans sa démarche, l’écoute reste centrale au détriment de toutes formes de représentations. Ce qui se passe sur le terrain doit être interprété puis transmis à l’auditeur dans des conditions d’immersion totale, la subjectivité de cette restitution résidant dans le sensible plutôt que dans une mise en oeuvre technique complexe.

Toujours connectées à l’idée d’un autre «possible musical», ses pièces sonores, diffusions, ou installations, sont les fruits d’études ou la recherche tente de supplanter l’esthétique, c’est l’exposition de l’onde sonore qui est importante. L’implication sur le terrain reste une part importante du processus nécessitant des phases d’écoute, d’observation, puis d’enregistrement. En ce sens, la relation aux espaces naturels, à l’architecture (dont le rôle est prédominant dans le sonore), ou encore à l’urbanisme, deviennent des axes de recherches privilégiés et leur appréhension dépasse souvent la seule pratique de l’enregistrement du son.

Dans Test/Tone* (1), la cartographie et les méthodes d’analyses acoustiques deviennent les outils pour ausculter le système nerveux et la structure d’une salle de concert.
Dans son installation Contrefrormes Ligne-A* (2), c’est la posture d’écoute des usagers d’un tramway qui devient prétexte à sa transformation en salon d’écoute. Chez Thomas Tilly, la rapport entre nature et technologie, primitivité et modernité reste un angle d’approche privilégié, souvent abordé par le traitement des modes de communication.
Dans Cables & Signs* (3), ce sont les stridulations d’insectes aquatiques non identifiés qui sont mis en abîme avec la musique électronique.
Dans Stones, air, axioms* (4), avec Jean-Luc Guionnet, c’est l’acoustique et le volume d’air des lieux de culte qui est étudié et rapproché des câbles et des codes de la société moderne.


La nécessité d’écoute et l’observation du lieu comme postulat à toute création est nourrie par l’idée que l’environnement sonore est bien plus complexe et changeant qu’il n’y paraît, et que son pleine compréhension par l’auditeur ne peut résider dans une relation superficielle.

Dans les travaux de Thomas Tilly, tous les outils de captation du son sont utilisés comme des moyens d’écriture, des révélateurs. Captations ultrasoniques, sismiques, hydrophoniques ou aériennes, la méthode employée n’est jamais prétexte au spectaculaire, mais le vecteur d’une appréhension singulière du monde.
En ce sens, les représentations publiques sont souvent accompagnées de clefs de compréhension, de discussions avec le public. La médiation, aussi bien menée sous forme d’ateliers, que de conférences ou d’écoutes commentées reste étroitement rattachée à la pratique artistique, la culture de l’écoute et la transmission des esthétiques sonores expérimentales ayant un sens politique et social.

Thomas Tilly a présenté son travail dans plus d’une quinzaine de pays et dans ne nombreux festivals internationaux dédiés aux musiques expérimentales et improvisées : Audible Festival (Paris), Météo (Mulhouse), Bruisme (Poitiers), Electricity (Reims), Avant avant garde (Cracovie), Simultan (Timisoara), Magnetic Traces (Melbourne), Observatori (valence), Synthèse (Bourges), Bridge Festival (Bulgarie). Il s’occupe depuis 2001 du label fissür et participe ponctuellement à la rédaction d’articles sur la phonographie, sa théorie et sa pratique.


* (1) | Test/Tone | thomas.tilly.free.fr/workstesttonefrench.htm
* (2) | Contreformes ligne A | thomas.tilly.free.fr/workscontreformes
* (3) | Cables and signs | thomas.tilly.free.Fr/todisco.html
* (4) | Stones, air, AxiomsAtom | thomas.tilly.free.fr/workstonesairaxioms.html












Jp




Script geometry / スクリプトジオメトリー、作曲プロジェクト

label-aposiopese.bandcamp.com


森を一つの街とみなす、ある一つの構造物、幾つかの層と垂直性から成り立つ一つの全体として想像しよう。其処では、ある信号が反応しあったり妨げあった り、もしくは全く干渉し合わずに存在している。交信がピークの時間、停滞している時間がその空間に充溢と間隙という変化を生んでいる。意味を読み取ること のできないそれらのことば、その密度を聴くことが、私達の耳を試し、時に現代音楽を想起させることもある。複数の言語や文化の絡まりの中にいる私たちは、 今、テクノロジーを介して音を聞くことと自然の発するアコースティックな事象を聴くことを「…みたいな音がする、、、。」というように近しく感じることが できる。音色、響き、それらの構成等、熱帯林には音楽のように、エレクトロニクスのように、電子的なノイズを奏でるものが存在している。何にせよ、それは この森を構成する小生活圏であり、彼らの誕生のずっと後の時代に存在する特徴を描き出しながらこれらの音を生み出しているのだ。その濃密な音を調査した い、これらの類似の特徴をなすフォルムを引き出してみたい、スクリプトジオメトリーはそんな発想から生まれたものだ。それらの音を抜き出し、シンセサイ ザーの回線を組むように 再配置する。シンセサイザーの音のように、その森から生まれた信号を使ってそれらの層、それらの為す垂直性を違った順序で織り直す。その森のスペクトルを 解剖し、ただ、聴くことのみが明かすことの出来る何かを追求している。
トマ・ティリー

Biography
/ 略歴: トマ・ティリー、アーティスト/作曲家、マイクロフォンを創作の主な手段とする独学の音楽家。2001年にミュージックコンクレートのソロプロジェクトと してTô(トー)を開始、自身が録音した環境音の音源の使用やファウンドオブジェを操作し音を生み出すことが彼の作品の中心をなしている。リ リースされた オーディオ作品はそれ故、ある特定の場所で一定の期間に展開されたオリジナルプロジェクトの成果となる。その場の構造を仔細に検証し、自分の主観を排しな がら彼自ら感覚を環境に同化することで作品が生み出される。トマ・ティリーはまたインスタレーションを行うことでの作曲活動も行なっており、サイトスペシ フィックな音への探求のために形作られる様々な装置の配列は、特定の場所/状況で直接音の採取/発信を可能にする等、彼の音楽を発展させるのに一連の論 理、方法を示している。
彼の作品を扱うレーベル; Assenraum, Aposiopèse, Fissur, Césaré, Circum disc, Cook an egg records.
またコンピレーションアルバムにも参加している。主な詳細はサイトにて・。

文:Chisato Ishiyama / Aposiopèse.